[엘든링] 피의 군주, 모그 (Mohg, Lord of Blood) : 대사 (단어, 분석, 해석, 번역)

모그를 잡으러 가면
성수에서 뜯겨진 미켈라의 고치가 보인다
(참고로 말레니아를 잡으러 가기 전에 모그부터 잡으러 와봤다.
이 일을 온 지혜의 기드온에게 미리 알려보기도 했고,
그 다음에 말레니아에게 가면 달라지는 점이 있나 궁금했다.)




"나의 미켈라,"
"Dearest Miquella."

"잠시 혼자서 기다려주소서"
"You must abide alone a while."
-잠시 홀로 머물러 주셔야겠습니다
*abide : 옛/격식 - 머무르다, 깃들이다

"빈객이 찾아왔습니다"
"Welcome, honored guest."
-어서오시게, 귀한 이여
*honored guest : 귀빈

"우리의 훌륭한 왕조에!"
"To the birthplace of our dynasty!"
-우리 왕조의 시작점에!
*birthplace : 생가, 출생지, 발생지
스킬 사용 시 멘트

"트레스"
"Trēs"
라틴어
"셋"

"두오"
"duo"
라틴어
"둘"

"우누스"
"ūnus"
라틴어
"하나"

"니힐!"
"nihil"
라틴어
"무(無)"
라는 의미이다.
정작 플레이어에게 걸리는 효과는
한방 출혈...
플레이어 사망 시 멘트

"미켈라는 내 것이다"
"Miquella is mine and mine alone."
-미켈라는 오직 나만의 것이다.
모그 처치 시 멘트

"...아아, 보인다, 보인다..."
"Ahh, I can see it, as clear as day!"
-아아, 환하게 보이는 도다!

"우리의 훌륭한 왕조"
"The coming of our dynasty"
-우리 왕조의 도래가..."